Depuis le tout début de l’IA générative et l’avènement des chatbots, justement sans doute à cause de cela, on est dans un constant anthropomorphisme. Comme on discute avec le machin, et qu’on nous balance de l’Intelligence Artificielle à tout bout de champs, ça n’aide pas. Une première étape essentielle pour remettre l’église au milieu du village serait de nommer correctement les choses, et donc de déshumaniser ces principes mécaniques ou informatiques, et hautement déshumanisants. Cela permettrait aussi de savoir de quoi on parle, et de ne pas confondre les véritables capacités qui sont promues par les techbros.
Deux scientifiques, Emily M. Bender and Nanna Inie, font des propositions très concrètes [via Louis Derrac] et ces descriptions sont en effet beaucoup plus cohérentes et précises :
artificial intelligence → probabilistic automation
hybrid intelligence → augmented human intelligence
image recognition → image labeling
speech recognition → automatic transcription
the model shows bias → the model reflects bias
model mistakes → model errors
chatbots are good at… → chatbots are good for…
hallucination → undesirable output
Cet article We Need to Talk About How We Talk About ‘AI’ va encore plus loin dans les explications et le contexte de ce sujet, il est également à consulter !

Démarche plus qu’intéressante. J’ai cherché si du côté du Québec souvent en avance, il y avait déjà en français une adaptation… Faudrait-il aller vers « automatisation probabiliste » en français ? Voilà un combat qui me parle…
Eh oui, ensuite il faut bien entendu localiser le vocabulaire en français. Le calcul probabiliste est une expression assez connue, donc oui automatisation probabiliste ou traitements non déterministes (qui est moins technique mais aussi signifiant) ou je ne sais quoi d’inventif.