Voilà un article passionnant de Kazhnuz [via la veille de Louis Derrac] qui fait une synthèse et un tour d’horizon des manières de parler et d’écrire le neutre (ou l’équitablement genré) en français. C’est sympa de pouvoir compulser toutes ces méthodes et expérimentations. La langue est vivante mes chers adelphes !

Ouah, ça c’est de la reflexion profonde! Fascinant! Le « sibling » me manque terriblement en français parce que c’est un mot très courant et bien pratique en anglais! J’utilise l’accord de proximité depuis longtemps (et toujours avec bonheur), et les Canadiens ont déjà beaucoup de règles très précises dont les Français feraient bien de s’inspirer : https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/cles-de-la-redaction/ecriture-inclusive-lignes-directrices-ressources